英国当局は、メタのファクトチェックの変更に係るオンライン安全法に従事するよう要求している。 UK official demands tech giants comply with online safety laws amid Meta's fact-checking changes.
イギリスの科学長官は、メタネックスのような技術的巨人は国内のオンライン安全法に従わなければならないと主張した。 メタは、そのファクトチェックプログラムをユーザー作成の「コミュニティノート」で置き換えるのと同様だ。 The UK Science Secretary has insisted that tech giants like Meta must comply with the country's online safety laws, even as Meta replaces its fact-checking program with user-generated "community notes." こう し た 動き に よっ て , 誤っ た 情報 が 増え , 子供 たち が 有害 な 内容 に 対し て 脆弱 に なる こと が 懸念 さ れる よう に なり まし た。 This move has raised concerns about an increase in misinformation and the vulnerability of children to harmful content. イギリス政府は,安全対策の確保を目指すとともに,技術開発を継続する法律の改正を図っている. The UK government is committed to ensuring safety measures are in place and is open to amending the law to keep up with technological developments. 批判者は,イアン・ラッセルを含む, 被害的なコンテンツをオンラインで見て娘のモリーが死亡した, 厳しい規制と技術企業に対する配慮の義務を求めています. Critics, including Ian Russell, whose daughter Molly died after viewing harmful content online, have called for stronger regulations and a duty of care for tech companies.