オーストラリアのブラック・サマーズ火災は、不気味な沈黙を放った。 野生動物漁師たちは、傷を負った動物を救うために奮闘していた。 Australia's Black Summer bushfires left a haunting silence, with wildlife carers struggling to save injured animals in their wake.
野火の生存者、ジプシー・プリスは、オーストラリアのブラック・サマーズの火災の前は不気味な沈黙だったと記述し、森林でよく見られる動物がいないのを指摘している。 Wildfire survivor Susie Pulis describes the eerie silence before Australia's Black Summer bushfires, noting the absence of animals typically found in the forest. 記事 は,野生 動物 の 介護 者 や 獣医 たち が 疲れ ず に 動物 を 救い,煙 の 吸入 や 傷害 を 治療 する こと に 影響 を 及ぼし て いる 感情 的 な 影響 を 強調 し て い ます. The article highlights the emotional impact on wildlife carers and veterinarians who worked tirelessly to save animals, treating smoke inhalation and injuries. また,2003年のカンベラ火災から学んだ教訓を紹介し,馬から易燃品を除去し,将来の緊急事態に備える重要性を強調しています. It also shares lessons learned from the 2003 Canberra firestorm, emphasizing the importance of removing flammable items from horses and preparing for future emergencies.