インターポールは、被害者の汚名を避けるため、オンライン上の詐欺に対する「ピグ肉殺戮」の用語を使うのをやめている。 Interpol stops using "pig butchering" term for online scams to avoid victim stigma.
インターポールは,オンライン投資詐欺を記述する"ピグ肉殺戮"という用語の利用を解禁しているが,それは被害者の人道化を阻害している. Interpol is discontinuing the use of the term "pig butchering" to describe online investment scams, as it dehumanizes victims. 組織は"投資詐欺"や "恋愛誘拐"といった 表現を好み 被害者の汚名を減らし 被害者の声を上げるよう 促しています The organization prefers terms like "investment scams" or "romance baiting" to reduce stigma and encourage victims to come forward. インターポール は , 被害 者 から 詐欺 師 へ と 焦点 を 合わせる こと を 目標 に し て い ます。 Interpol aims to shift focus from victims to the actions of scammers in its efforts to combat online fraud.