研究 に よる と , 火災 に よる 大気 汚染 は 年間 150 M 以上 の 死者 を 出し , その 大半 は 発展 途上 国 で 起き て い ます。 Study links air pollution from fires to over 1.5M annual deaths, mostly in developing nations.
「ランセット」で 行なわ れ た 新た な 研究 で は , 火災 に よる 大気 汚染 が 毎年 150 万 人 以上 の 死者 を 出し て おり , その 大半 は 発展 途上 国 で 行なわ れ て い ます。 A new study in The Lancet links air pollution from fires to over 1.5 million deaths annually, mostly in developing countries. この調査により,2000年から2019年にかけて,毎年約35万人が心臓疾患に関連した死亡者となっており,いずれも火による大気汚染が原因で呼吸器疾患が2万人が発生したことがわかった. The research found that between 2000 and 2019, about 450,000 deaths per year were linked to heart disease, while 220,000 were due to respiratory diseases, both caused by fire-related air pollution. この調査では、これらの死者の9割が低所得国や中所得国において発生し,特に気候変動が炎症を増しているため,この問題に緊急対応を求めている. The study highlights that 90% of these deaths occur in low and middle-income countries, calling for urgent action to address the issue, especially as climate change intensifies wildfires.