レイプ事件と警察拘置中の死亡が 地方問題として 強調されているため, UP CMは BJPの支持を要請した. Uttar Pradesh CM urges BJP support, as rape case and police custody death highlight local issues.
ウッタル・プラデーシュ州首相のヨギ・アディアニウスは,地方選挙におけるBJPの支持を強く求め,"トリプルエンジン"政府を目指す. Uttar Pradesh's Chief Minister Yogi Adityanath urged support for the BJP in local elections, aiming for a "triple engine" government. 5歳の少女をレイプしようとした男性が登記された. A man was booked for attempting to rape a 5-year-old girl. 議会は,バハト・ヨド・ヤトラの100日間を記念するコンサートをジャプールで計画している. The Congress plans a concert in Jaipur to mark 100 days of the Bharat Jodo Yatra. BJYMとヒンドゥーの団体は、アリガル・イスラム大学での抗議を延期した。 BJYM and Hindu groups postponed a protest at Aligarh Muslim University. カラチ は 毎日 の ガス 危機 に 直面 し て い ます。 Karachi faces a daily gas crisis. 一 人 の 年配 の 男性 が UPI の 警察 の 監護 の もと で 死亡 し , 9 人 の 警官 が 停職 処分 に なり まし た。 An elderly man died in police custody in UP, leading to the suspension of nine policemen. 毛沢東主義者はジャールカンド州で車両に火をつけた。 Maoists torched vehicles in Jharkhand. 中国はシーノ・インドの国境情勢は安定していると主張した. China claimed the Sino-India border situation is stable. パキスタンのシェバズ・シャリフ首相の息子は,資金洗浄事件で保釈された. Pakistan's PM Shehbaz Sharif's son got bail in a money-laundering case. 2年生が学校での喧嘩で死んだ. A Class 2 student died after a school scuffle.