発展 途上 国 の 気候 金融 に とっ て 重要 な 相互 銀行 は , 化石 燃料 の 継続 的 な 基金 に 対する 批判 に 直面 し て い ます。 Multilateral banks crucial for climate finance in developing nations face criticism over continued fossil fuel funding.
インターチェンジ銀行は,納税金で資金を調達し,開発途上国における気候変動対策事業の資金調達に不可欠であり,2009年に定める年度目標の達成に貢献している. Multilateral banks, funded by taxpayer dollars, are crucial in financing climate projects for developing countries, helping meet a $100 billion annual goal set in 2009. しかし , 世界 の 専門 家 たち は , 地球 温暖 化 を 摂氏 1.5 度 に 制限 する に は , この 量 の 約 5 倍 の もの が 必要 だ と 論じ て い ます。 However, experts argue the world needs about five times this amount to limit global warming to 1.5 degrees Celsius. 開発途上国が低金利を得るために努力し、これらの銀行に強く頼っているため、これらの銀行は不可欠です。 These banks are essential as developing nations struggle to get low-interest rates, relying heavily on these banks for climate finance. きれい な エネルギー を 維持 する 努力 が 払わ れ て いる に も かかわら ず , 複数 の 銀行 は 依然 と し て 幾つ か の 化石 燃料 プロジェクト に 資金 を 提供 し て おり , 気候 の 目標 と の 均衡 に 対する 懸念 を 高め て い ます。 Despite efforts to support clean energy, multilateral banks still fund some fossil fuel projects, raising concerns about their alignment with climate goals.