ルイスビル大学の研究では 木々で満たされた近所で暮らすと 心臓病のリスクが減るという結果が出ています University of Louisville study finds living in tree-filled neighborhoods linked to heart disease risk reduction.
ルイスビル大学のグリーン・ハート・ルイスビル・プロジェクトでは HEAL研究の一環として 木々で満たされた近所で暮らすことで 心臓病のリスクが減り 定期的に運動するほど健康に良い効果があることがわかりました The University of Louisville's Green Heart Louisville Project, part of the HEAL Study, found that living in tree-filled neighborhoods may reduce the risk of heart disease and deliver similar health benefits as regular exercise. ケンタッキー州南ルイスビル市内の 低所得から中所得の地区で実施された この研究では 約8,500本の木や灌木を植えました The study, conducted in low-to-middle-income neighborhoods in South Louisville, Kentucky, planted nearly 8,500 trees and shrubs. 樹木や灌木が2倍多い地域に住む住民は 心臓病や糖尿病や いくつかの種類の癌に 関連する血液マーカーのレベルが低いことがわかりました Residents living in areas with twice as many trees and shrubs had lower levels of a blood marker associated with heart disease, diabetes, and some types of cancer. この研究で 樹木は 影や冷却場所を提供し 空気汚染をフィルターすることで 身体の健康を向上させることも 明らかになりました The study also discovered that trees improve physical health by providing shade, cooling areas, and filtering air pollution.