新世代のタトゥーアーティストは 予約制で キュレーションされたスタジオを 立ち上げています 例えばニューヨークのブルックリンにある "ニース・トライ・タトゥー"のような コミュニティー中心の 協同起業家精神を 推進しています New generation tattoo artists create appointment-only, curated studios like Nice Try Tattoo in Brooklyn, NY, promoting community-focused cooperative entrepreneurship.
新しい世代のタトゥーアーティストが 共同でコミュニティーに 焦点を当てたスタジオを 作り始めています 例えばニューヨークのブルックリンにある"ニース・トライ・タトゥー"のような 予約制のセッションや キュレーションされた体験を 優先しています A new generation of tattoo artists is creating collaborative, community-focused studios like Nice Try Tattoo in Brooklyn, NY, which prioritizes appointment-only sessions and a curated experience. この変化は 協同起業への より広範な経済的な傾向の一部であり 芸術家には作品の管理を 強化する機会を与えてくれます This shift is part of a broader economic trend towards cooperative entrepreneurship and offers artists more control over their work. 伝統的なショップモデルにはメリットがあるという人もいますが 新しいアプローチはパーソナライズされた体験と コミュニティの感覚を強く提供しています While some argue traditional shop models have merits, the new approach offers personalized experiences and a stronger sense of community.