PETAの活動家たちは 教皇フランシスコの毎週の公聴会を妨害し,闘牛を非難し,このスポーツとの関係を断つよう促した. PETA activists disrupted Pope Francis' weekly audience, urging him to condemn bullfighting and sever ties with the sport.
PETA の 活動家 たち は,バチカン で フランシスコ 教皇 の 週 総 会 を 妨害 し,雄牛 闘い を 非難 し,カトリック 教会 と その スポーツ の 関係 を 断つ よう に 促し まし た. PETA activists disrupted Pope Francis' weekly general audience at the Vatican, urging him to condemn bullfighting and sever the Catholic Church's ties with the sport. 「Stop blessing corridas」のTシャツを着て、「闘牛は罪である」と書かれたプラカードを掲げた抗議者たちは、世界中の闘牛祭で雄牛が受けた苦しみを強調した。 Wearing "Stop blessing corridas" t-shirts and holding signs that read "Bullfighting is a sin," the protestors highlighted the suffering inflicted on bulls during bullfighting festivals worldwide. 動物に対する残虐さを非難する教皇フランシスコの書簡"ラウダト・シ"を引用して,活動家は,16世紀の聖ピオス5世が牛闘いを禁止した理由を引用しました. Citing Pope Francis' encyclical Laudato Si', which condemns cruelty to animals, the activists referenced Pope St. Pius V's 16th-century ban on bullfights due to their cruelty.