ミズーリ州検察総長が セントルイスのジムの 女性のロッカールームを 変性女性が利用した件を捜査しています Missouri Attorney General investigates transgender woman's use of women's locker room at St. Louis gym.
ミズーリ州の司法長官 アンドリュー・ベイリーは 郊外のセントルイスのジムで トランスジェンダーの女性が 女性のロッカールームを利用した件を調査しています この事件は抗議行動や ボイコットへの呼びかけ そして州の共和党司法長官による調査につながりました Missouri Attorney General Andrew Bailey is investigating a transgender woman's use of the women's locker room at a suburban St. Louis gym, which has led to protests, calls for a boycott, and an investigation by the state's Republican Attorney General. 女性は日曜日にジムに参加し,従業員に彼女の運転免許証を見せ,それは彼女を女性として識別した. The woman joined the gym on Sunday and showed staff her driver's license, which identified her as female. ライフタイム 運動会の主催会社は ミズーリ州人権法が 性別に基づく差別を禁止しているので トランスジェンダーメンバーは 女性のロッカールームを利用しなければならないと宣言しました Life Time, the gym's parent company, stated that the Missouri Human Rights Act prohibits discrimination on the basis of sex, and therefore, the transgender member must use the women's locker room. エリスビル警察は、ジムでのわいせつな露出の疑いの報告も調査しています。 Ellisville police are also investigating a report of alleged indecent exposure at the gym. ミズーリ州は公共トイレへのトランスジェンダーのアクセスを 規制する法律を制定していないが アンドリュー・ベイリー司法長官は 運動会の政策を調査すると発表し "潜在的に犯罪的な行動を 可能にしている"と警告した. Missouri has not enacted a law dictating transgender people's access to public restrooms, but Attorney General Andrew Bailey has announced an investigation into the gym's policies, warning that they "are enabling potentially criminal behavior."