バングラデシュ、スリランカ、湾岸諸国を含む先進国と発展途上国は、取引コストを削減するためにインドとのルピー貿易を開始することを目指しており、シンガポールもすでに参加している。 Developed and developing countries, including Bangladesh, Sri Lanka, and Gulf nations, aim to start rupee trade with India to reduce transaction costs, with Singapore already participating.
バングラデシュ、スリランカ、湾岸地域諸国を含む多くの先進国および発展途上国は、インドとのルピー貿易を開始することに熱心である。 Many developed and developing countries, including Bangladesh, Sri Lanka, and nations of the Gulf region, are keen to start trade in rupee with India. この動きは企業の取引コストの削減に役立つだろう。 This move would help cut transaction costs for businesses. ピユシュ・ゴヤル商工大臣は、この発展はインドの国際貿易にとって「非常に大きな変革」となる可能性があり、シンガポールもすでにそれに参加していると述べた。 Commerce and Industry Minister Piyush Goyal says that this development could be a "very game-changing" dimension to India's international trade, with Singapore already on board. 各国が自国通貨での取引の利点を徐々に認識するにつれ、極東諸国を含むさらに多くの国がこの流れに加わることが予想されます。 As countries gradually realize the advantages of trading in their own domestic currencies, more nations, including those in the Far East, are expected to join the bandwagon.