保険会社は、保険金の遅延や未払いをめぐって厳しい監視に直面し、支払いプロセスを擁護した。 Insurers faced scrutiny over delayed/unpaid claims and defended payout processes.
保険会社は、深刻な洪水の被害を受けた人々からの保険金の支払いが遅れたり、未払いになったりすることで批判にさらされている。 Insurers have faced criticism over delayed or unpaid claims from people affected by severe floods. 連邦議会の公聴会で業界リーダーらは支払いプロセスを擁護し、システムの大幅な変更は保険料の値上げや企業の倒産につながる可能性があると警告した。 During a federal parliamentary hearing, industry leaders defended their payout processes, warning that significant changes to the systems could lead to increased premiums or the collapse of companies. Insurance Council CEO の Andrew Hall 氏は、オーストラリアの住宅保険は大きなプレッシャーにさらされており、洪水が発生しやすい地域に住む人々に保険を掛けることがますます困難になっていると述べた。 Insurance Council CEO, Andrew Hall, stated that home insurance in Australia is under immense pressure, and it is becoming increasingly difficult to insure people living in flood-prone areas. これに対し、無所属議員アンドリュー・ジーは、洪水被害者への適切な支援を怠っているにもかかわらず、業界が多大な利益を上げていると非難した。 In response, Independent MP Andrew Gee accused the industry of making significant profits while failing to adequately support flood victims.