東南アジアでは政府によって エアコンの設定値が上がり エネルギー節約のために 部屋は不快に熱くなっています
Southeast Asia offices become uncomfortably hot as governments raise AC setpoints to save energy.
東南アジアで発生した 激しい熱波により,世界中のオフィス環境は 不快に暑くなっています. 世界的なエネルギー不足のなかでも 政府による省エネ対策が実施されています.
A severe heatwave across Southeast Asia is making office environments uncomfortably hot as governments enforce energy-saving measures amid global energy shortages.
タイ,フィリピン,マレーシア,インドネシアなどの国々は電力節約のためにエアコンの設定値を 24 〜 27 °C に上げており,近くの店舗よりもオフィスが暑いという労働者の苦情を招いています.
Countries including Thailand, the Philippines, Malaysia, and Indonesia have raised air conditioning setpoints to 24–27°C to conserve power, prompting complaints from workers who find offices hotter than nearby stores.
暑さ に 対処 する ため の 従来 的 な 着物 が 推奨 さ れ て いる.
Traditional clothing is being promoted to help cope with the heat.
専門家たちは,現在の措置が長期的に回復力を向上させる可能性があるものの,状況が続くと食料・エネルギー安全保障に 二重の脅威が生じるだろうと警告しています.
Experts warn of a dual threat to food and energy security if conditions persist, though current measures may improve long-term resilience.