ゲレン・フィッシャー (99歳) は1945年3月のライン川での負傷で パールパルハート賞を受賞した. 無記録の証言にもかかわらず,身体と目撃者の証言は弾丸を引用している.
WWII veteran Glenn Fisher, 99, seeks Purple Heart for March 1945 Rhine River injury, citing shrapnel in body and witness accounts despite missing records.
99歳の第二次世界大戦の退役軍人 グレン・フィッシャーが 100歳になる前に パープルハート賞を狙っている 彼は1945年3月にライン川を渡る際に負傷したと主張している.
At 99, WWII veteran Glenn Fisher is seeking the Purple Heart before his 100th birthday, claiming he was wounded in March 1945 during the Rhine River crossing.
16 歳 で 自分 の 年齢 を 偽り に し て 入隊 する こと に よっ て,イギリス,フランス,オランダ で 奉仕 し まし た.
Enlisting at 16 by falsifying his age, he served in England, France, and the Netherlands.
公式記録では負傷は3月ではなく6月にあったが,彼は空爆で2人の同志を殺し14人を傷つけたという. 彼は彼の友人が死亡したと主張している.
He says he was struck by shrapnel in an airburst that killed two comrades and injured 14 others, though official records list the injury date as June, not March.
2023年の手術中に彼の体から発見された シャラペルの片切れは 80年以上前からそこにあったと信じられていましたが その後失われました
A piece of shrapnel found in his body during a 2023 surgery—believed to have been there over 80 years—has since been lost.
医療記録は 入院を確認していますが 彼の負傷の日付に直接的な証拠はありません
While medical records confirm hospitalizations, no direct documentation supports his injury date.
彼の友人であり弁護人でもある ジェフ・トークは 公式証拠の欠如が主な障害だと述べています しかし,彼らは軍隊が状況上の証拠とフィッシャー氏の証言を 彼にとって重要な誕生日の前に考慮することを願っています.
His friend and advocate, Jeff Thoke, says the lack of official proof is the main obstacle, but they hope the Army will consider circumstantial evidence and Fisher’s testimony before his milestone birthday.