土地の権利変更案は,無用な賃貸地を"合法的に使用している"と再分類することで数千人の先住民の権利を妨害する可能性があるため反発に直面しています.
NSW's proposed land rights changes face backlash for potentially blocking thousands of Aboriginal claims by reclassifying vacant leased land as "lawfully used."
土地を"合法的に使用している"と分類する新州政府による先住民の土地権利法改正案は,広範囲にわたる批判を引き起こしています.
The NSW government’s proposed changes to the Aboriginal Land Rights Act, which would classify leased land as “lawfully used” even if vacant, are sparking widespread criticism.
サーフクラブや消防署などの公共資産に対する請求を防ぐことを目的としたこの動きは,ラ・ペルーズ土地協議会の放棄されたパディントンボウリングクラブへの要求を支持する高等裁判所の決定に続いて起こりました.
The move, aimed at preventing claims on public assets like surf clubs and fire stations, follows a High Court decision favoring the La Perouse Land Council’s claim to the abandoned Paddington Bowling Club.
批判する人々には,NSW先住民土地協議会と法律協会がいて,この修正案は数十年にわたる先住民族の土地権を損なうものであり,3000件の請求権を阻止する可能性があり,協議や審査なしに追加されたと主張している.
Critics, including the NSW Aboriginal Land Council and the Law Society, argue the amendment undermines decades of Indigenous land rights, risks blocking up to 3,000 claims, and was added without consultation or review.
土地の銀行化が可能になり,地域社会より個人の利益を優先させると反対する.
The government says it’s fixing technical flaws, but opponents warn it could enable land banking and prioritize private interests over community use.
4万2000人以上の先住民の土地請求は 州全体で未解決のままです.
Over 42,000 Aboriginal land claims remain unresolved across the state.