エルサレム・ラテン教皇庁は,パームサンデー行進と聖週公的なイベントを戦争のために中止し,プライベートな礼拝を選び,世界的な祈りを呼びかけました.
The Latin Patriarchate of Jerusalem canceled its Palm Sunday procession and public Holy Week events due to war, opting for private services and calling for global prayer.
エルサレム・ラテン教皇庁は,戦争と治安の制限が続いているため,伝統的なパームサンデー行進を中止し,プライベートな礼拝で置き換えました.
The Latin Patriarchate of Jerusalem has canceled the traditional Palm Sunday procession due to ongoing war and security restrictions, replacing it with a private prayer service.
聖週間とイースター祝祭は大きく変更され,公的な礼拝や聖墓教会のような重要な場所への巡礼が紛争に関連する危険性の中で中止されました.
Holy Week and Easter celebrations have been significantly altered, with public liturgies and pilgrimages to key sites like the Church of the Holy Sepulchre suspended amid conflict-related dangers.
教会は開かれていて 司祭たちは礼拝を続けていますが 集団的な崇拝は限られています
While churches remain open and clergy continue to serve, communal worship is limited.
総主教は,平和のための世界的な祈りを強く求め,3月28日に特にロザリオを唱え,戦争の犠牲にもかかわらずイースターの希望のメッセージを肯定しました.
The patriarchate urged global prayer for peace, especially a rosary on March 28, affirming Easter’s message of hope despite war’s toll.