ツインポップは 西バージニア州法に準拠した 自然染料を水果と野菜から作るもので 4月初めには 全国に展開される予定です
Ziegenfelder’s Twin Pops now use natural dyes from fruits and vegetables, complying with a West Virginia law, and are rolling out nationwide by early April.
西バージニア州ウィーリングで製造された ジエゲンフェルダーのツインポップは 合成色素の代わりに ラディッシュやスピリュリンなどの果物と野菜から 自然染料を使用しています
Ziegenfelder’s Twin Pops, made in Wheeling, West Virginia, now use natural dyes from fruits and vegetables like radishes and spirulina, replacing synthetic colors.
特定の食品染料を禁止するウェストバージニア州法によって推進されたこの変化は,2026年初頭に現地で始まり,4月初めまでに全国に展開され,記念日までに変更が完了することを目標としています.
The change, driven by a West Virginia law banning certain food dyes, began locally in early 2026 and is being rolled out nationally by early April, with a goal to complete the switch by Memorial Day.
製品には透明なパッケージと虹のデザインが変わらず,商用ドレスで保護されています.
The product’s clear packaging and rainbow design remain unchanged, protected by a legal trade dress.
新バージョンは少し明るい色で 価格もわずかに上昇し 1袋3.99ドルとなっているが,同社はまだ高い価値を提供しているとしています.
The new version has a slightly lighter hue and a modest price increase to $3.99 per bag, though the company says it still offers strong value.
この変化は 自然成分に対する消費者の需要の増加と 積極的なサプライチェーン計画に反映されています
The shift reflects growing consumer demand for natural ingredients and proactive supply chain planning.