中東紛争により石油とエネルギーのコストが上昇し,特にドイツにおける欧州の製造業部門に負担をかけ,価格の高騰や雇用削減,投資遅れをもたらしています.
Middle East conflict raises oil and energy costs, straining Europe’s manufacturing sector, especially in Germany, leading to higher prices, job cuts, and investment delays.
中東紛争がサプライチェーンを混乱させ,原材料とエネルギーコストを高めているため,欧州の産業部門は特にドイツでは厳しいプレッシャーにさらされています.
Europe’s industrial sector, especially in Germany, is under severe strain as Middle East conflict disrupts supply chains and drives raw material and energy costs higher.
石油価格が1バレル120ドル近くと電力価格は高騰している ドイツではメガワット時当たり132ドルの上昇により,ゲーシェムのような中規模製造業者は重圧を受け,投入コストが高まり,企業が雇用を凍結したり投資を遅らせたりしています.
Crude oil near $120 a barrel and elevated power prices—$132 per megawatt hour in Germany—have hit mid-sized manufacturers like Gechem hard, with input costs rising and firms freezing hiring or delaying investments.
石油が1バレル100ドルで止まると 最大460億ユーロの損失の可能性があるとIW ドイツ経済研究所は警告しています.
The IW German Economic Institute warns of up to €46 billion in potential losses if oil stays at $100 a barrel.
倒産率は2014年の高水準に達し,主要企業は硫黄やアルミニウム,ポリエチレン供給の継続的な混乱の中で雇用を削減して価格を引き上げました.
Insolvency rates hit a 2014 high in 2025, with major firms cutting jobs and raising prices amid ongoing disruptions to supplies of sulfur, aluminum, and polyethylene.