中国では,ユーザーが孤立したシステムでOpenClaw AIを実行し,機密データを使用しないよう警告し,クラウドプロバイダーにセキュリティを強化するよう促しています.
China warns users to run OpenClaw AI on isolated systems and avoid sensitive data, urging cloud providers to strengthen security.
中国はオープンソースのAIエージェントであるOpenClawに対するセキュリティガイドラインを公開し,ユーザーに専用のデバイスまたは仮想マシンのような孤立した環境でインストールすることを勧め,管理者権限を使用しないようにし,機密データを処理しないよう勧告している.
China has released security guidance for the open-source AI agent OpenClaw, advising users to install it on dedicated devices or isolated environments like virtual machines, avoid using admin privileges, and not process sensitive data.
クラウドプロバイダはシステムを強化し,セキュリティ評価を行い,サプライチェーンとデータ脅威から防御するよう求められています.
Cloud providers are urged to harden systems, conduct security assessments, and defend against supply-chain and data threats.
2026年3月22日に中国国家サイバーセキュリティチームによって発行されたガイドラインは,安全な展開と運用を確保するために企業や開発者向けに 量身の定めた勧告も提供しています.
The guidance, issued by China’s national cybersecurity teams on March 22, 2026, also offers tailored recommendations for enterprises and developers to ensure secure deployment and operation.