3月28日に北京で初演する新しいチベット式タップダンスドラマ"Auspicious Dance (吉報の舞踊) "は,文化遺産と援助関係の展示を予定しています.
A new Tibetan tap dance drama, "Auspicious Dance," premieres in Beijing on March 28, showcasing cultural heritage and aid ties.
新作のチベット語ダンスのドラマ"Auspicious Dance (吉報のダンス) "が3月28日に北京で初公開され,中国初の長編作品となる.
A new Tibetan tap dance drama, "Auspicious Dance," premieres in Beijing on March 28, marking China’s first full-length production of its kind.
3月29日までに中国国立歌劇院で上演され,ラゼ・ドイシェイの無形文化遺産と地域的なダンススタイルをベースに制作されたもので,援助医とその娘とチベット人の家族の世代を超えた物語を描いています.
Performed at the China National Opera House through March 29, it draws on the intangible cultural heritage Lhaze Doishey and regional dance styles, telling a cross-generational story of an aid doctor, his daughter, and a Tibetan family.
中国文学芸術連盟と文化支援プログラムによって3年間にわたって開発されたこの作品は,高地での挑戦を克服し,舞台に適応しながら本物のチベット舞踊の伝統を維持することを目指しています.
Developed over three years by the China Federation of Literary and Art Circles and cultural aid programs, the production overcame high-altitude challenges and aims to preserve authentic Tibetan dance traditions while adapting them for the stage.
山の奴隷解放の日と一致し,その文化的意義を強調しています.
The debut coincides with Serfs' Emancipation Day in Xizang, highlighting its cultural significance.