2026年3月,サラワックの10歳の男の子が 流浪犬の噛み傷を治療せずに狂犬病で死亡し,今年では 3人目の死者となりました.
A 10-year-old boy in Sarawak died of rabies in March 2026 after a stray dog bite went untreated, marking the third such death this year.
サラワック州クチンに住む10歳の少年は2026年3月に狂犬病で死亡しました. 2月11日に飼い主のいない犬に噛まれ,治療を受けなかったためです.
A 10-year-old boy in Kuching, Sarawak, died from rabies in March 2026 after being bitten by a stray dog on February 11 and not seeking medical treatment.
この事件は今年で州内で3人目の狂犬病による死亡例です.
The case marks the third rabies death in the state this year.
3月11日までに嘔吐,首の硬直,水害症などの症状が現れた.
Symptoms appeared by March 11, including vomiting, stiff neck, and hydrophobia.
狂犬病 は,症状 が 出た とき に ほとんど 常に 死 を もたらす こと で ある と いう よう に 健康 管理 者 たち は警告 し て い ます.また,特に 放浪 の 動物 から 噛まれた 場合,直ちに 医師 の 手 を 受け なけれ ば なら ない こと を 強調 し て いる.
Health officials warn that rabies is nearly always fatal once symptoms start and emphasize the need for immediate medical care after any animal bite, especially from stray animals.