中国では新作『ウーザリング・ハイツ』の 作品があまり得意ではなかった.小説を単純化し,観客と感情的に繋がれなかったという批判を受けた.
A new "Wuthering Heights" film underperformed in China, drawing criticism for oversimplifying the novel and failing to connect emotionally with audiences.
エメラルド・フェネル監督,マーゴット・ロビーとジェイコブ・エルオーディが出演した"風のうたる高み"の新しい改編は,2026年3月20日までに中国でわずか1719万元 (2.49億米ドル) の収入を上げました.これは世界での業績よりもはるかに低いものです.
A new adaptation of "Wuthering Heights," directed by Emerald Fennell and starring Margot Robbie and Jacob Elordi, earned just 17.19 million yuan ($2.49 million) in China by March 20, 2026, far below its global performance.
春祭の休日後に公開され,薄弱な票房状況と"ペガサス3"のような地元のヒットからの強い競争に直面した.
Released after the Spring Festival holiday, it faced weak box office conditions and strong competition from local hits like "Pegasus 3."
この小説に慣れた中国人は 複雑なキャラクターやテーマを過度に単純化し,物語をセンセーショナルなロマンスに減らしたとして映画を批判しました.
Chinese audiences, familiar with the novel, criticized the film for oversimplifying its complex characters and themes, reducing the story to a sensational romance.
映像は賞賛されたが,多くの方が改編には感情的な深さと真意が欠けていると感じた.
While visuals were praised, many felt the adaptation lacked emotional depth and authenticity.
これは,スターパワーやマーケティングよりも 物語を意味のあるものに優先する見識ある視聴者の傾向が 増えていることを反映しています.
This reflects a growing trend of discerning viewers prioritizing meaningful storytelling over star power and marketing.