石油が100ドル以上で止まると 世界のインフレ率を2%引き上げ,生産量を1%削減する危険性があります.
Iran conflict risks boosting global inflation by 2% and cutting output by 1% if oil stays above $100.
IMFは,イランで進行中の紛争が,2月にアメリカとイスラエルの攻撃によって引き起こされ,1年以上にわたって石油価格が1バレル100ドル以上にとどまると,世界のインフレを2パーセントポイント上昇させ,生産量を1%削減する可能性があることを警告しています.
The IMF warns that the ongoing conflict in Iran, triggered by U.S. and Israeli strikes in February, could push global inflation up by two percentage points and reduce output by one percent if oil prices stay above $100 per barrel for over a year.
重要なエネルギー輸送ルートであるホルムズ海峡の障害により エネルギー価格は52%上昇し,食料と運送費への懸念が高まっています.
Disruptions to the Strait of Hormuz, a key energy transit route, have driven energy prices up 52%, raising concerns over food and transportation costs.
緊急資金援助を要請した国は いないが,IMFは 世界市場を見守り 経済的な後果の緩和に国際協力するよう促している.
While no countries have requested emergency financing, the IMF is monitoring global markets and urging international cooperation to mitigate economic fallout.