香港との強い関係と観光の急増により,自由貿易の中心地として繁栄しています.
Hainan, China’s tropical island, is booming as a free-trade hub with zero tariffs, boosted by strong ties with Hong Kong and surging tourism.
中国にある熱帯の島州である海南は12月に独立した関税制度が導入されて以来,ほとんどの輸入品にゼロ関税と現地で加工された商品への免税アクセスを付与した自由貿易の中心地として前進しています.
Hainan, China’s tropical island province, is advancing as a free-trade hub with zero tariffs on most imports and duty-free access for locally processed goods since its separate customs regime launched in December.
香港との協力関係が拡大し,ハイナン低税率とオフショア債権の能力と共に,グローバル金融や法的強みを活用する.
Officials highlight growing cooperation with Hong Kong, leveraging Hong Kong’s global finance and legal strengths alongside Hainan’s low taxes and offshore bond capabilities.
春祭の期間中に海外観光は82%増加し,ゼロ関税商品は現在島の品物の74%を占めています.
Inbound tourism surged 82% during the Spring Festival, and zero-tariff goods now make up 74% of items on the island.
専門的資格の相互承認とサプライチェーンのより深い統合により,海南-香港経済協力デモゾーンは拡大しています.
The Hainan-Hong Kong Economic Cooperation Demonstration Zone is expanding, with mutual recognition of professional qualifications and deeper integration of supply chains.
香港の投資家は優遇政策から恩恵を受け,両地域は貿易,金融,観光,産業における協力を強化することを目指しています.
Hong Kong investors benefit from preferential policies, and both regions aim to strengthen collaboration in trade, finance, tourism, and industry.