石油価格にイラン紛争の影響を軽視したホワイトハウスの役人は 3.79ドル/ガロンの燃料コストのなか 反響を引き起こしました.
White House official downplays Iran conflict's impact on gas prices, sparking backlash amid $3.79/gallon fuel costs.
米国経済評議会のケビン・ハセット局長は イラン紛争が米国消費者への影響を懸念しているとして 批判を浴びた. ガソリン価格 (ガロンあたり平均3.79ドル) と石油価格はバレル当たり100ドル近くまで上昇したにもかかわらず, "心配すべきことは"これほどないと発言しました.
National Economic Council Director Kevin Hassett drew widespread criticism for stating that concerns about the Iran conflict's impact on American consumers are "the last of our concerns," despite soaring gas prices—averaging $3.79 per gallon—and oil nearing $100 a barrel.
ホルムズ海峡が 厳しい航行制限に直面しているにもかかわらず, 戦争に関連した混乱から米国経済は根本的に健全で隔離されていると彼は主張しました.
He maintained the U.S. economy remains fundamentally sound and insulated from war-related disruptions, even as the Strait of Hormuz faces severe shipping restrictions.
CNBCで彼の発言は 民主党と経済学者が非難し,不透明だと主張した. これはインフレや生活費の上昇に伴い,行政によるメッセージと家庭の経済的苦境との間に広がる断絶を強調している.
His remarks, made on CNBC, were condemned by Democrats and economists as tone-deaf, highlighting a growing disconnect between administration messaging and household economic struggles amid inflation and rising living costs.