首相の救済基金は,資金とサリーを含む援助物資やイードプレゼントを バングラデシュ全土で何千人に配布しました.
The Prime Minister’s Relief Fund distributed aid and Eid gifts to thousands across Bangladesh, including cash and sarees, with officials ensuring transparency.
首相の救済基金は,バングラデシュ全土で数千人に財政援助とイードギフトを配布しました.この中にはナルシンジサダールに居住するTk 3,000から333人まで,パタカリやナライルには700枚のサーリーがあり,バリサルとロハゴーラの支援も含まれています.
The Prime Minister’s Relief Fund distributed financial aid and Eid gifts to thousands across Bangladesh, including Tk 3,000 to 333 residents in Narsingdi Sadar, 700 sarees in Patuakhali and Narail, and assistance in Barisal and Lohagora.
透明な配給を強調するイベントが複数の市町村で開催され,地方の役員や議員も出席した.
Events were held in multiple upazilas with local officials and MPs present, emphasizing transparent distribution.
グルシャンの住居で,首相は公式の任務を継続し,イードの日には市民に挨拶する予定であり,政府は女性のエンパワーメントへのコミットメントを再確認しました.
The Prime Minister, based at his Gulshan residence, continued official duties and planned to greet citizens on Eid Day, while the government reaffirmed its commitment to women’s empowerment.