米国は,イランのIRGCとヒズボラを地域的脅威が高まっている3月20日までに,イランのIRGCとヒズボラをテロリストとして定めるよう同盟国に対して勧告している.
U.S. urges allies to designate Iran’s IRGC and Hezbollah as terrorists by March 20 amid rising regional threats.
米国は、イランのIRGCとヒズボラをテロ組織として3月20日までに定めるよう、世界中の外交官に勧告している。
The U.S. has instructed diplomats worldwide to urge allies to designate Iran’s IRGC and Hezbollah as terrorist groups by March 20, citing an elevated threat of attacks and aiming to build international support for U.S.-Israeli military actions.
テロリズムに資金提供や支援するイランの能力を弱めるだろうと強調した. しかし,一部の同盟国はホルムズ海峡の警備のために海軍を送ることを拒否した.
The State Department, led by Secretary Marco Rubio, emphasized that collective designations would weaken Iran’s ability to fund and support terrorism, though some allies have declined to send naval forces to secure the Strait of Hormuz.
どちら の グループ も すでに 米国 や 他 の 国々 から テロリスト と し て 指定 さ れ て い ます が , この 運動 は 地域 的 な 緊張 と 争い が 増大 し て いる 中 で , 世界 的 な 認識 を 深め よう と し て い ます。
While both groups are already designated as terrorists by the U.S. and others, the push seeks broader global recognition amid rising regional tensions and ongoing hostilities.