幾百万 も の 人々 が , バングラデシュ に おける 新しい 橋 や 輸送 計画 の 助け を 借り て , 渋滞 の 少ない イード へ と 旅 を し まし た。
Millions traveled for Eid with minimal congestion, aided by new bridges and transport plans in Bangladesh.
道路交通大臣のシェイク・ロビュール・アラムは,何百万人もの人々がイードのために旅行を始めたため,大きな交通渋滞がないと報告し,そのうち1500万人がダッカを去る見通しである.
Road Transport Minister Sheikh Robiul Alam reported no major traffic congestion as millions began traveling for Eid, with 15 million expected to leave Dhaka.
当局は207の潜在的な障害点を監視し,7億5000万BDTを費やして新たに開通したベーカーガンジの283メートルのゴマ橋は地域接続性を高めています.
Authorities monitored 207 potential chokepoints, and the newly opened 283-meter Goma Bridge in Bakerganj, costing 750 million BDT, is boosting regional connectivity.
メトロレールサービスは イードデイの操作を停止します。
Metro-rail services will suspend operations on Eid day.
政府が維持している水路は7,500kmで, 1,200kmの掘削と4,500kmの拡張計画があります.
The government is maintaining 7,500 km of waterways, with dredging on 1,200 km and expansion plans for 4,500 km more.
公共交通機関の燃料供給は確保されている。
Uninterrupted fuel supply for public transport is being ensured.
パトアカリのラムナバド川に架かる882.81メートルの新橋が建設中であり,100メートルの鋼鉄の支柱を構成しており,河川運輸許可を目的としている.
A new 882.81-meter bridge over the Ramnabad River in Patuakhali is under construction, featuring a 100-meter steel truss and designed for river traffic clearance.