パキスタン占領下のギルギット・バルティスタンで弁護士は2026年3月17日に,70歳のエフサン・アリの上級弁護士が,反国家発言を理由に逮捕されたことに抗議し,彼の医療ケアを要求して,裁判所をストライキした.
Lawyers in Pakistan-occupied Gilgit-Baltistan struck courts March 17, 2026, protesting the arrest of senior advocate Ehsan Ali, 70, over alleged anti-state remarks and demanding his medical care.
パキスタン占領下のギルギット・バルティスタン州の弁護士は2026年3月17日に地域規模のストライキを行い,反テロ法の下で,エフサン・アリおよび他の12人の逮捕を抗議して,裁判所の手続きを停止した.
Lawyers in Pakistan-occupied Gilgit-Baltistan staged a region-wide strike on March 17, 2026, halting court proceedings to protest the arrest of senior advocate Ehsan Ali and 12 others under the Anti-Terrorism Act.
ギルギット・バルト高裁判所協会は,拘留を不当と呼び,70歳を超えるアリーに医療を促し,胸部感染症を患っている。
The Gilgit-Baltistan High Court Bar Association condemned the detentions, calling them unjustified and urging medical treatment for Ali, who is over 70 and suffers from a chest infection.
当局はイフタール集会中の反国家発言や集会の計画を主張し、FIR(第一報告書)と裁判所命令による3月18日までの勾留につながっている。
Authorities allege anti-state remarks during an Iftar gathering and plans for a rally, leading to FIRs and a court-ordered remand until March 18.
弁護 士 たち は アリ の 入院 を 要求 し , 治療 を 拒否 し た ため に 深刻 な 健康 上 の 危険 に つい て 警告 し まし た。
Lawyers demanded Ali’s hospitalization, warning of serious health risks due to denied care.