インフレ は 依然 と し て 高く , 仕事 や 成長 は 弱まり , 中東 の 緊張 や 移動 率 の 変化 に 対する 不安 が 高まり ます。
Inflation remains high, jobs and growth weaken, sparking stagflation fears amid Middle East tensions and shifting rate cut expectations.
インフレはFFの22%の目標を上回るが, PCEは毎年2.8%上昇し,コア PCEは3.1%に上昇し,一方2月には失業率が上昇し4/4GDPのGDPは0.7%に減少した.
Inflation stays above the Fed’s 2% target, with PCE rising 2.8% annually and core PCE at 3.1%, while February unemployment rose and fourth-quarter GDP was revised down to 0.7%.
インフレ率の高さ,失業率の上昇,経済成長の弱さといった兆候は,イラン紛争による石油価格上昇によって悪化した,停滞インフレの懸念を復活させました.
These signs of high inflation, rising joblessness, and weak growth have revived stagflation fears, worsened by rising oil prices due to the Iran conflict.
ウォール街は2026年に利率の削減が 少なくないか全くないだろうと予想していますが インフレがすぐにピークに達し 政府閉鎖により以前のデータは歪められ 中東紛争が緩和された場合 石油価格が下がる可能性があるという要因も 慎重に期待されています
Though Wall Street now expects fewer or no rate cuts in 2026, some factors offer cautious hope: inflation may peak soon, prior data was skewed by a government shutdown, and oil prices could drop if the Middle East conflict eases.
リスクは残るが、長期的出資者は、経済情勢や政策の対応が、まだ見通しを安定させる可能性があるため、パニックを回避すべきである、と経済学者は語る。
While risks remain, economists say long-term investors should avoid panic as economic conditions and policy responses could still stabilize the outlook.