海外 の 船乗り たち が , バンクーバー の 近く で 不法 に カニ を 捕まえ , 調理 し た ため , 調査 が 行なわ れ まし た。
Foreign sailors caught and cooked crabs illegally near Vancouver, prompting an investigation.
何百匹ものカニを捕り取り、料理する外船にマンダリン語を話す船員が乗せた映像が、漁業と海洋カナダとバンクーバー港での調査を引き起こした。
A video showing Mandarin-speaking sailors aboard a foreign vessel near Vancouver catching and cooking hundreds of crabs has triggered an investigation by Fisheries and Oceans Canada and the Port of Vancouver.
夜に撮られた映像は,カニの飼育が禁止されたとき,船員がトラップを運搬し,カナダの規則で違法とされている女性カニの飼育を図っている.
The footage, filmed at night—when crabbing is banned—shows the crew hauling traps and retaining undersized and female crabs, both illegal under Canadian rules.
彼らは約441ポンドのカニを捕まえ、船上で調理し、ビールを飲んだと主張しています。
They claim to have caught about 441 pounds of crabs, cooking them on board and drinking beer.
当局は,制限区域内における過度の所持制限及び漁業等に関する違反行為に関する動画を見直している.
Authorities are reviewing the video for violations, including exceeding possession limits and fishing in restricted areas.
バンクーバー港は 訪問する乗組員に対する教育を改善すると約束し BCクランブ漁師協会は 持続可能性を確保するために 16.5センチメートル以上のオスのクランブのみを 飼うことを強調しました
The Port of Vancouver pledged to improve education for visiting crews, while the BC Crab Fishermen’s Association stressed that only male crabs over 16.5 centimeters may be kept to ensure sustainability.
装置 の 発作 や 逮捕 を 含む 強制 的 な 行動 は , 違反 が 確認 さ れ た 場合 に 続く か も しれ ませ ん。
Enforcement actions, including equipment seizure or arrests, may follow if violations are confirmed.