米国のジェット機は、イランの最高指導者が殺害された後、パキスタン国境付近のイランの施設を攻撃し、その地域で緊張が高まった。
U.S. jets struck Iranian sites near the Pakistan border after the killing of Iran’s supreme leader, escalating tensions in the region.
アメリカ軍戦闘機は,イランのシスタン・バルチスタン州のチャバハール自由貿易地帯の近くにある軍事施設を空爆し,パキスタン国境付近の山岳地帯で爆発が報告された.
U.S. fighter jets conducted airstrikes on military facilities near Iran’s Chabahar Free Trade Zone in Sistan and Baluchestan province, with explosions reported in the mountainous region near the Pakistan border.
2月28日(土)のイスラエル作戦でイランの最高指導者マトラ・アリー・カメニエが死亡した後、現在も続く紛争の1つとして、このストライキは著しく激化している。
The strikes, reportedly part of an ongoing conflict that began after a February 28 U.S.-Israel operation killed Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, mark a significant escalation.
イランは米国の資産と湾湾のインフラに対する攻撃に報復し、ホルムズ海峡を通航を妨害し、世界的な石油価格を上げている。
Iran has retaliated with attacks on U.S. assets and Gulf infrastructure, disrupting shipping through the Strait of Hormuz and driving global oil prices up.
米国は,このキャンペーンは数週間以内に終わると信じているが,イランは交渉を拒み,トランプ大統領が発足した戦争からアメリカを防衛していると主張している.
The U.S. believes the campaign could end within weeks, but Iran denies seeking negotiations, asserting it is defending itself against a war initiated by the U.S. under President Trump.
状況 は 依然 と し て 流動 的 で あり , どちら の 側 から も 公式 な 確認 は なさ れ て い ませ ん。
The situation remains fluid, with no official confirmation from either side.