2026年1月の抗議行動に対するイランの弾圧は 何千人もの死者を招き 広範な弾圧とデジタル抑圧をもたらしました
Iran's crackdown on January 2026 protests led to thousands killed, widespread repression, and digital suppression.
2026年1月の抗議活動中にイラン政府による深刻な人権侵害を詳細に述べる国連の特別報告者Mai Satoは,何千人もの命を奪った致命的な武力,医療施設への攻撃,広範囲にわたる表現の自由の抑圧を含む.
A UN report by Special Rapporteur Mai Sato details severe human rights abuses by Iran’s government during January 2026 protests, including lethal force that killed thousands, attacks on medical facilities, and widespread suppression of free expression.
報告書は,広範囲にわたる法律が,無許可の集会を犯罪とみなし,治安部隊による不均衡で制御されない武力行使を可能にすることを強調しています.
The report highlights how broad laws criminalize unsanctioned gatherings, enabling disproportionate and unchecked use of force by security forces.
弾圧 を 続ける に は , 投獄 , 強制 的 な 告白 , 弁護 士 , ジャーナリスト , 画家 , 作家 に 対する 懲罰 的 な 処置 など が 含ま れ ます。
Ongoing repression includes imprisonment, forced confessions, and punitive actions against lawyers, journalists, artists, and writers.
インターネットのシャットダウン,監視,デジタル規制がコミュニケーションを阻害し,小企業に損害を与えたため,インターネットへのアクセスは規制された特権に変った.
Internet shutdowns, surveillance, and digital restrictions disrupted communication and harmed small businesses, turning online access into a controlled privilege.
権力を維持するために 脅迫が システム的に行われていることが 明らかになりました
The findings reveal a systemic pattern of intimidation to maintain power.