中国 の 法律 家 たち は , 家族 の 支え や アクセス の 障害 が 減少 し て いる 中 で , 田舎 の 高齢 者 の 世話 を 拡大 し て い ます。
Chinese lawmakers push for expanded rural elderly care amid declining family support and access barriers.
中国では 農村部に住む1億2000万人の高齢者に対する 政府の支援を拡大するよう求めています 理由としては 移民による若者の家庭の介護の弱まりや 800元分の月額障害者給付などの補助金へのアクセス困難です
Chinese lawmakers are urging expanded government support for the country’s 120 million rural elderly, citing weakened family care due to youth migration and difficulties accessing subsidies like an 800-yuan monthly disability benefit.
NPCのマ・ジンリアンとス・リアンホングは,直接の支払いや介護施設への自動登録を含む,簡素化された給付配分を求めた.一方で,政府の資金を通じて食事,医療,衛生サービスを提供する中陽郡の成功している地元のプログラムも強調した.
NPC deputies Ma Jinlian and Xu Lianhong called for simplified benefit distribution, including direct payments and automatic enrollment in care facilities, while highlighting successful local programs in Zhongyang county that provide meals, medical care, and hygiene services through government funding.
農村部における老人ケアを 尊厳と持続可能性で 確保するために 協調的な取り組みや 労働力の育成や 汚名を減らす必要性を強調した.
They stressed the need for coordinated efforts, workforce development, and reducing stigma to ensure dignified, sustainable elderly care in rural areas.