中東戦争は大量の排出と汚染を引き起こし、ガザ紛争のみで3,300万トンのCO2を放出する。
War in Middle East causes massive emissions and pollution, with Gaza conflict alone releasing 33 million tonnes of CO2.
中東の戦争は深刻な環境被害を招いており,軍事活動によっては、小さな国と同等の大規模な温室効果ガス排出が放出される-ジェット燃料の使用,海軍艦隊,エネルギー需要が生じる.
The war in the Middle East is causing severe environmental damage, with military operations releasing massive greenhouse gas emissions—equivalent to those of small countries—due to jet fuel use, naval fleets, and energy demands.
ガザ紛争のみで3億トンに相当するCO2が生産され,ウクライナでの戦争は3千万トンを超える。
The Gaza conflict alone produced an estimated 33 million tonnes of CO2 equivalent, while the war in Ukraine has added over 300 million tonnes.
石油 の インフラ に 対する 攻撃 , 特に ホルムズ 海峡 で の 攻撃 は , 有毒 な 火 や 汚染 を 引き起こし , 生態 系 や 人間 の 健康 を 脅かし て き まし た。
Attacks on oil infrastructure, particularly in the Strait of Hormuz, have triggered toxic fires and pollution, threatening ecosystems and human health.
石油 の 価格 の 上昇 に よっ て 政府 は 気候 政策 の 遅滞 を 余儀なく され て い ます が , エネルギー 費 が 高く なれ ば , 熱 ポンプ の よう な クリーン な 代替 物 の 採用 も 促進 さ れる か も しれ ませ ん。
Rising oil prices are pressuring governments to delay climate policies, but higher energy costs may also accelerate adoption of cleaner alternatives like heat pumps.
環境専門家は,その影響を全面的に報告しないよう警告しているが,広域かつ長期にわたるものである.
Environmental experts warn the full impact remains underreported but is extensive and long-lasting.