米軍はイランに初精鋭ミサイル攻撃を開始し 海軍を破壊し 国防総省は確認しました
U.S. forces launched first precision missile strikes on Iran, crippling its navy, the Pentagon confirms.
北カロライナ州のフォート・ブラッグで 第27回フィールド・アーティリー・レジャーメントの米兵士が イランで初の精密ミサイル攻撃を行った
U.S. soldiers from the 3rd Battalion, 27th Field Artillery Regiment at Fort Bragg, North Carolina, conducted the first precision missile strikes on Iran, the Pentagon confirmed.
空軍司令官ダン・ケインと防衛長官のピート・ヘグセスによると,この作戦は,成功と戦略的効果が大きく、イラン海軍を著しく劣化させたという.
The operation, described as successful and strategically impactful, significantly degraded the Iranian Navy, according to Air Force General Dan Caine and Defense Secretary Pete Hegseth.
ストライキは,この地域における米国の軍事活動において,主たる役割を担う地上ベースの砲撃部隊が主たる役割を担っていることを示す.
The strikes mark a major escalation in U.S. military actions in the region, with the ground-based artillery unit playing a key role.
ペンタゴン は , 特定 の 目標 , タイミング , 致命 的 な 詳細 を 明らか に し て , 攻撃 の 正確 さ や 効果 性 を 強調 し た わけ で は あり ませ ん。
The Pentagon did not disclose specific targets, timing, or casualty details, emphasizing the precision and effectiveness of the attacks.
この 出来事 は , 現代 の 精密 な 戦闘 に おい て , 野 砲 の 役割 が 増大 し て いる こと を 強調 し て い ます。
The event highlights the growing role of field artillery in modern precision warfare.