2026年4月1日閲覧. ^ 中国はE-COMERSの輸出業者に,全国のどの港にも商品を返還させ,ロジスティックスと削減費用を支給する.
Starting April 1, 2026, China lets e-commerce exporters return goods to any national port, easing logistics and cutting costs.
2026年4月1日閲覧. ^ 中国は,海外の税関港に商品を返還し,2024年後半に開始したパイロットプログラムを拡充することを許可する.
Starting April 1, 2026, China will allow cross-border e-commerce retail export businesses to return goods to any customs port nationwide, expanding a pilot program that began in late 2024.
この変更は,費用の削減と効率の向上を目的としているが,当該変更は,許可を受けた税関庁の施設に入るために,返還された商品を要する.
The change, aimed at reducing costs and improving efficiency, requires returned goods to enter authorized customs-supervised facilities.
この政策は,中国が成長するecommerceの輸出部門を応援し,近年2月発表された税制のインセンティブを補充する.
The policy supports China’s growing e-commerce export sector and complements recent tax incentives announced in February.