南アフリカの将軍は,犯罪と戦うために派遣された部隊は,軍事的命令に従い,警察と協力し合うことを否定している.
South Africa’s generals deny a "turf war," stating troops deployed to fight crime will follow military command and cooperate with police.
南アフリカ軍の将軍は,ガウテンゲンやウェスタン・ケープのような地域での犯罪と戦うために2000人の兵士を配備したことで,警察との"領土戦争"の主張を否定している.
South African army generals deny claims of a "turf war" with police over the deployment of 2,000 troops to combat crime in areas like Gauteng and the Western Cape.
議会前には,兵士が法令で定めるところにより必要な軍事指揮からのみ命令を受けることを確認し,紛争の発生ではなく協調の改善を目的としていることを強調した.
Speaking before parliament, they confirmed soldiers will only take orders from military command as required by law and emphasized the operation aims to improve coordination, not create conflict.
シリル・ラマフォサ大統領が発表したこの派遣は,組織犯罪や違法鉱業を含む犯罪の増加を目標とし,憲法で定める権限で国家安全保障をサポートする軍事勢力を対象としている.
The deployment, announced by President Cyril Ramaphosa, targets rising crime, including gang violence and illegal mining, with military forces supporting national security under constitutional authority.
当局 者 の 協力 は 依然 と し て 中心 的 な もの で あり , 軍隊 と 警察 と の 間 の 運営 上 の 争い は 報告 さ れ て い ませ ん。
Officials stress collaboration remains central, with no reported operational disputes between the armed forces and police.