シェフは、低賃金やストレス、そして台所での粗悪な扱いを改善するため、産業総合改革を推し進めている。
Chefs push for industry-wide reforms to fix low pay, stress, and poor treatment in kitchens.
レストラン業界のベテランである ケンジ・ロペス・アルトと ハンナ・セリンガー氏は 台所の環境における長年の有毒な状況に対処するために システム的な変化を呼びかけています 過剰なストレス,低賃金,尊敬の欠如が 燃え尽きるや高転職の主要な要因だと指摘しています
Restaurant industry veterans Kenji Lopez-Alt and Hannah Selinger are calling for systemic change to address long-standing toxic conditions in kitchen environments, citing excessive stress, low pay, and lack of respect as key drivers of burnout and high turnover.
NPRの"The Indicator"が主催した議論で 彼らはよりよい賃金,公正なスケジュール,改善されたコミュニケーション,そして従業員の幸福を優先するリーダーシップの必要性を強調しています
In a discussion hosted by NPR’s The Indicator, they emphasize the need for better wages, fair scheduling, improved communication, and leadership that prioritizes employee well-being.
持続可能な改革には,所有者,マネジャー,広域産業が,労働者を必要とするものとして,使い捨て労働ではなく,重要な専門家として評価することが必要であると,双方が強調している.
Both stress that sustainable reform requires commitment from owners, managers, and the broader industry to value workers as essential professionals, not disposable labor.
幾つ か の レストラン で は 進歩 が 見 られ て い ます が , 広範 に わたる 変化 は 依然 と し て 緩慢 で , その 地域 の 文化 や 構造 の 変化 の 必要 を 強調 し て い ます。
While progress is underway in some restaurants, widespread change remains slow, underscoring the need for cultural and structural transformation across the sector.