ハリー王子とメーガンは,トム・バウアーが書いた本に書かれている,インビクタス・ゲームスの管理が不適切だとした主張を否定し,その主張を誤ったものだと主張した.
Prince Harry and Meghan deny claims in Tom Bower’s book that they mismanaged the Invictus Games, calling the allegations misleading.
ハリー王子とメーガン・マーケルは,トム・バウアーが出版する新書『裏切り』の抜粋に記載されている主張を断固として否定しています. この抜粋は,彼らがインビクタス・ゲームに,個人的な目的,メディアの過剰な注目,そして不適切な管理を押しつけていたと主張しています.
Prince Harry and Meghan Markle have strongly rejected allegations in excerpts from Tom Bower’s upcoming book *Betrayal*, which claims they overshadowed the Invictus Games with personal agendas, excessive media attention, and mismanagement.
彼らは主張を却下し,その行為は正真正銘の公益事業と,退役軍人の福祉を重んじたものであると述べました.
They denied the claims, stating their actions were driven by a commitment to authentic public service and the well-being of veterans.
このカップルは,この本の描写は誤解を招くものだと主張し,負傷した軍人を支援するというオリンピックのミッションへの献身を強調した.
The couple called the book’s portrayal misleading and damaging, emphasizing their dedication to the Games’ mission of supporting wounded service personnel.
インビクタス 競技 会 財団 も この 出来事 の 目的 を 擁護 し , その 物語 を 偏っ た もの と し て 批判 し まし た。
The Invictus Games Foundation also defended the event’s purpose, criticizing the narrative as biased.
それ 以上 詳細 な 点 は 示さ れ ず , 王室 と の 和解 も 示さ れ て い ませ ん。
No further details were provided, and no reconciliation with the royal family has been indicated.