パキスタンは、ドローンによる攻撃で民間人が殺された後、タリバンに警告している。
Pakistan warns Taliban after drone attacks kill civilians, sparking cross-border strikes and regional tensions.
パキスタンのアシフ・アリ・ザルダーリ大統領は、アフガニスタンのタリバンに対し、民間地域に対するドローン攻撃が「赤い線」を超えていると警告した。 2026年2月下旬以降、異例の暴力が激化している。
Pakistan’s President Asif Ali Zardari warned the Afghan Taliban that drone attacks on civilian areas crossed a “red line,” escalating cross-border violence since late February 2026.
パキスタンは複数のドローンを押収し、クエッタの子どもたちを含む民間人を負傷させ、アフガニスタン東部でのストライキで報復した。 カブールでは、民間人の犠牲者と燃料タンクの被害が報告された。
Pakistan intercepted multiple drones, injuring civilians including children in Quetta, and retaliated with strikes in eastern Afghanistan, where Kabul reported civilian casualties and damage to a fuel depot.
両国は民間人や軍事施設を標的としたと非難し,パキスタンはアフガニスタン軍基地を占領したとかインドを支援したとか否定した.
Both sides exchanged accusations of targeting civilians and military sites, with Pakistan denying claims of capturing Afghan posts or supporting India.
中国外相ワン・イは、拘束と平和的な対話を強く求めた。 一方、カタールの仲介契約を含む前停戦の努力は、永久的な安定を生み出していない。
China’s Foreign Minister Wang Yi urged restraint and peaceful dialogue, while prior ceasefire efforts, including a Qatari-mediated deal, failed to bring lasting stability.
この 紛争 は 国境 線 に 沿っ て 地域 的 な 緊張 を 増大 さ せ 続け て い ます。
The conflict continues to fuel regional tensions along the porous border.