ミャンマー軍は新たな外国戦闘機を 致命的な空爆で使用し 41人の民間人を殺害し 戦闘が激化し 難民が360万人を超えている.
Myanmar’s military uses new foreign jets in deadly airstrikes, killing 41 civilians, as fighting intensifies and displacement exceeds 3.6 million.
ミャンマーの軍隊はロシアや中国製のジェット機を含む新しい戦闘機を派遣した。
Myanmar’s military has commissioned new combat aircraft, including Russian and Chinese-made jets, amid intensified fighting in the ongoing civil war, according to state media and rights groups.
3月7日から10日にかけてバゴ地方における空襲により,18人の子どもを含む少なくとも41人の民間人が死亡,戦争犯罪の告発が発火した.
Airstrikes in the Bago Region between March 7 and 10 killed at least 41 civilians, including 18 children, sparking accusations of war crimes.
反乱軍はタガウンのような地域の支配を回復し、攻撃的活動を続けており、抵抗勢力は重傷者を報告している。
The junta has regained control of areas like Tagaung and continues offensive operations, while resistance forces report heavy casualties.
国連スペシャル・ラップポーターは人道的危機に警鐘を鳴らし,360万人以上の避難者がおり,援助を必要とする人口の3分の1近くが避難している.
The UN’s Special Rapporteur warned of a humanitarian crisis, with over 3.6 million displaced and nearly one-third of the population needing aid.
暴力 の 増加 , 平和 の ため の 努力 の 停滞 , 世界 的 な 婚約 の 減少 など に 対する 国際 的 な 懸念 が 高まっ て い ます。
International concern grows over escalating violence, stalled peace efforts, and declining global engagement.