潮が満ちた後、サウスエンドのラグーンで母娘が沈みゆく砂から救助され、閉鎖と安全見直しが行われました。
A mother and daughter were rescued from sinking sand at a Southend lagoon after the tide rose, prompting a closure and safety review.
3月10日,エセックス州サウサンデにあるThree Shells Lagoonで,母親と娘が腰まで湿った砂から救出された.
A mother and daughter were rescued from waist-deep wet sand at Three Shells Lagoon in Southend, Essex, on March 10 as the tide rose.
CCTVは,少女が遊んでいる間に沈んだことを示し,母親も急いだり、身動きがとれなくなったりした.
CCTV showed the girl sinking while playing, prompting her mother to rush in and also become trapped.
4 人 の ナイアガラ 島 の スタッフ と トラック の 運転 手 は , 彼ら を 安全 な 場所 へ 引っ張る ため に ロープ を 用い まし た。
Four Adventure Island staff and a passing truck driver used ropes to pull them to safety.
南海市議会が設置した砂は不安定なため,危険を生じた.
The sand, placed by Southend-on-Sea City Council, posed a hazard due to its instability.
2016年に開通したこのラグーンは,不快な臭いやゴミなど,継続的なメンテナンス問題に直面しています.
The lagoon, opened in 2016, has faced ongoing maintenance issues, including foul odors and debris.
審議会はその後,防犯標識を設置し,区域を閉鎖し,安全評価を実施している.
The council has since installed fencing and warning signs, closed the area, and is conducting safety assessments.
負傷 者 は 報告 さ れ ませ ん でし た し , ラグーン は さらに 評価 を 受ける まで 閉鎖 さ れ て い ます。
No injuries were reported, and the lagoon remains closed pending further evaluation.