ケンタッキー州で60人の4年生が 水の安全性を学びました 屋内プールがないため 溺死リスクが上昇している中でです
60 Kentucky fourth graders learned water safety amid rising drowning risks due to lack of indoor pools.
夏 が 近づく に つれ , ケンタッキー 州 の フランクリン 郡 に 住む 4 年 生 の 60 人 は , YMCA から 安全 訓練 を 受け , 目的 を もっ て 泳ぐ よう に なり まし た。
As summer nears, 60 fourth graders in Franklin County, Kentucky, received swim safety training from the YMCA and Swim with a Purpose, learning to recognize water emergencies and respond without entering the water.
多く の 生徒 は , プール の 中 で ぶらぶら し たり , 浮い た まま で いる 方法 を 知っ たり し た こと が あり ませ ん でし た。
Many students had never swum in a pool or knew how to stay afloat.
インストラクターは浮遊物や柱を使って助けを求め,飛び込むことなく,常に警戒し,水近くの誰もが"水監視者"として行動することを強調した.このプログラムは,屋内プールがないため,水に溺れるリスクが高いことを指摘した.ノースレキシントンYMCAプールが取り壊され,ケンタッキー州立大学にあるものは修理を必要としている.
Instructors emphasized using floating objects or poles for help, not jumping in, and stressed constant vigilance, with everyone near water acting as a “water watcher.” The program addresses high drowning risks due to the lack of an indoor pool, as the North Lexington YMCA pool was demolished and the one at Kentucky State University needs repair.
建設業者のサム・テイラーは 100万ドルを調達してる 内部施設の再建を目指す 地域の安全の向上を目指す
Founder Sam Taylor is raising $1 million to rebuild an indoor facility, aiming to improve access and community safety.