インドは燃料不足がないことを確認し 供給が充実し 厳格な安全規則が施行されています
India confirms no fuel shortages, with full supply and strict safety rules in place.
インドの石油・天然ガス省によると,燃料不足やガソリンやディーゼルが全国の小売店で容易に入手可能である.
According to India's Ministry of Petroleum and Natural Gas, there are no fuel shortages and gasoline and diesel are easily accessible at all retail locations across the country.
タミルナードゥ州で事故が発生し,安全でないコンテナにガソリンを注入したポンプが停止した.火災や爆発の危険性があるため,政府は,緩やかなまたは不適切なコンテナに燃料を貯蔵しないよう警告を発した.
Following an incident in Tamil Nadu where a pump was suspended for dispensing gasoline into an unsafe container, the government issued a warning against storing fuel in loose or inappropriate containers due to the risk of fire and explosion.
世界 的 な エネルギー 危機 に も かかわら ず , 10 万 の ガソリンスタンド すべて に は 十分 な 量 の 備品 が あり , 製油 所 は 最大限 の 容量 で 運営 さ れ て おり , 供給 チェーン は 安定 し て い ます。
Despite global energy tensions, all 100,000 gas stations have sufficient inventory, refineries are running at maximum capacity, and supply chains are stable.
厳重 な 安全 規定 は , 小売 店 で は 当局 に よっ て 施行 さ れ て おり , 違反 は 法律 で 禁じ られ て い ます。
Strict safety regulations are being enforced by authorities at retail locations, and infractions are punishable by law.
さらに政府は 消費者にガソリンやディーゼル,LPGを 慌てて購入しないよう助言し 輸入の多様化により 供給の安定が促進され 国内生産により需要が満たされるように している.
Additionally, the government advises consumers not to purchase gasoline, diesel, or LPG in a panic, pointing out that import diversification promotes supply stability and domestic production satisfies demand.