テヘランのクッズデー集会での爆発は、米イスラエルの空爆と避難警告の失敗の中で起きたが、即時の犠牲者は出なかったものの、地域の緊張をさらに高めた。
A blast at Tehran’s Quds Day rally, amid U.S.-Israeli strikes and a failed evacuation warning, left no immediate casualties but fueled regional tensions.
パレスチナ人を支援するクッド・デイの大集会で、大きな爆発がテヘランのフェルドーシ広場を襲い、イスラエルがファシ語圏のソーシャルメディア投稿を通じて参加者に避難するよう警告した。
A powerful explosion hit Tehran’s Ferdowsi Square during a large Quds Day rally supporting Palestinians, shortly after Israel warned attendees to evacuate via a Farsi-language social media post.
この爆発は、イランの軍事施設やインフラ施設を対象とした米イスラエルの空襲が激化し、2月28日以降1万5000人以上が攻撃を受けた。
The blast occurred amid intensified U.S.-Israeli airstrikes targeting Iranian military and infrastructure sites, with over 15,000 targets struck since February 28.
イランのインターネットの停電では,この警告に対する意識が制限されており,原因は未確認であるが,速やかに死傷者は報告されなかった.
Iran’s internet blackout limited awareness of the warning, and no casualties were immediately reported, though the cause remains unconfirmed.
デモ隊は、煙と混沌の中、反イスラエルと反米のスローガンを詠い続けた。
Demonstrators continued chanting anti-Israel and anti-U.S. slogans amid smoke and chaos.
この紛争により世界的石油価格は40%上昇し,レバノンの人道危機は悪化し,テヘランでは目印や民間基盤の破損など、広域な破壊を招いた.
The conflict has driven global oil prices up 40%, worsened the humanitarian crisis in Lebanon, and caused widespread destruction in Tehran, including damage to landmarks and civilian infrastructure.