イギリスの観光客は、地域紛争でイランのミサイル活動を撮影し、自由な表現と厳格なサイバー法に関する懸念を燃やしたとして、ドバイで2年間も刑務所にいた。
A UK tourist faces up to 2 years in prison in Dubai for allegedly filming Iranian missile activity during regional clashes, sparking concerns over free expression and strict cyber laws.
ドバイの60歳のイギリス人観光客は,地域紛争の急激な勢いでイランのミサイル活動を撮影したとされるため,懲役2年を科す.
A 60-year-old British tourist in Dubai faces up to two years in prison for allegedly filming Iranian missile activity during a surge in regional conflict, part of a broader crackdown on 21 individuals accused of violating UAE cybercrime laws by sharing content deemed threatening to public security.
当局は,彼の携帯電話の映像を発見し,要求に応じて削除したとしているが,自分の行為が違法であるとは知らなかった.
Authorities found the footage on his phone, and he claims he deleted it upon request and did not realize his actions were illegal.
米国とイスラエルがイランで攻撃を受けて緊張が高まったため、ドバイ湾国に対する報復攻撃が引き起こされ、建物の破損や空輸の妨害が発生した。
The incident occurred amid heightened tensions following U.S. and Israeli strikes on Iran, which prompted retaliatory attacks on Gulf states, including drone strikes in Dubai that damaged buildings and disrupted air travel.
人権 擁護 団体 は , UAE の 広範 な 法律 を , 特に 危機 に 見舞わ れ て いる 時期 に 自由 表現 を 抑制 する ため の 不 明瞭 な もの と し て 批判 し て き まし た。
Human rights groups have criticized the UAE’s broad laws as vague and used to suppress free expression, especially during times of crisis.
イギリスの外務省は,その男性の家族を応援しており,彼の事件は,厳格なメディア規制で軍事的出来事を記録するリスクを強調している.
The UK Foreign Office is supporting the man’s family, and his case highlights the risks of documenting military events in countries with strict media regulations.