ポール・クイン(51)は、2003年にサルフォードでレイプ事件が発生したとして裁判にかけられ、DNA証拠と元妻の証言により、アンドリュー・マルキンソンの不当な有罪判決を覆った。
Paul Quinn, 51, stands trial for a 2003 rape in Salford, with DNA evidence and his ex-wife’s testimony implicating him, overturning Andrew Malkinson’s wrongful conviction.
ポール・クィン(51)は2003年にサルフォードでレイプ事件が発生したとして裁判にかけられている。 この事件でアンドリュー・マルキンソンの不当な有罪判決と17年の懲役判決に至った。
Paul Quinn, 51, is on trial for a 2003 rape in Salford, a crime that led to Andrew Malkinson’s wrongful conviction and 17-year prison sentence.
クインの元妻は 彼が帰宅した時に 青いストライプの白いシャツを 持っていなかったと証言した 事件現場の近くには 発見すべきではないと冗談を言った
Quinn’s ex-wife testified he returned home without a white short-sleeved shirt with blue stripes he wore dancing, joking it shouldn’t be found near the crime scene.
DNAの証拠はクインを攻撃に結びつけ、 マルキンソンを有罪にした証人の誤認と矛盾させる。
DNA evidence now links Quinn to the attack, contradicting the eyewitness misidentification that convicted Malkinson.
検察官は,行方不明のシャツとDNAが鍵であるとしているが,弁護人は元妻の記憶に疑問を呈している.
The prosecution says the missing shirt and DNA are key, while the defense questions the ex-wife’s memory.
裁判は継続する.
The trial continues.