南アフリカのエカパ鉱山で2月に起きた泥の滑りで1人の鉱夫が死亡,4人が行方不明となり,救助活動が進行中である中,完全な調査を要求した.
A mudslide at South Africa’s Ekapa Mine in February killed one miner and left four missing, prompting a call for a full investigation amid ongoing rescue efforts.
議会委員会は,キンバリーにあるエカパ鉱山の事故について, 完全な調査を要求した. 2月に泥が滑り落ちて, 5人の鉱夫が閉じ込められ, 1人が死亡し,4人が行方不明となった.
A parliamentary committee has called for a full investigation into the Ekapa Mine disaster in Kimberley, where a mudslide trapped five miners in February, resulting in one death and four still missing.
救助 作業 は 続け られ , 4 万 立方メートル 以上 の 水 が くみ出さ れ , 幾百 個 も の ごみ が 除か れ ます。
Rescue efforts continue, with over 40,000 cubic meters of water pumped out and hundreds of scoops of debris removed.
暫定的な清算が進められている鉱山は,財務と安全上の問題により,2月25日に事業を停止した.
The mine, now under provisional liquidation, ceased operations on February 25 due to financial and safety issues.
職員は,継続的な回復の中で,安全基準と労働者の保護の改善の必要性を強調しています.
Officials stress the need for improved safety standards and worker protections amid the ongoing recovery.