クイーンズランド州で 洪水でバーネット川に 潜った男が行方不明 深刻な洪水により 何千人もの人々が 避難し 2人の死亡が 引き起こされたため 大規模な捜索が 開始されました
A man is missing after entering the flooded Burnett River in Queensland, sparking a major search as severe flooding displaced thousands and caused two deaths.
金曜日の午前1時ごろ クイーンズランド州バーネットヘッドの近くで 洪水で溢れたバーネット川に 男が潜入したとして 失踪していることが判明し 警察,救援隊,ドローン,ヘリコプターによる大規模な捜索が 開始された.
A man remains missing after reportedly entering the flooded Burnett River near Burnett Heads, Queensland, around 1 a.m. Friday, prompting a large-scale search involving police, rescue teams, drones, and a helicopter.
川 は 7.4 メートル の 絶頂 に 達し , ブンダベルク と その 周辺 の 地域 で は 240 の 家屋 と 120 の 会社 が 洪水 に 見舞わ れ , 幾千 人 も の 人々 が 水浸し に なり , 道路 も 切り払わ れ まし た。
The river peaked at 7.4 meters, flooding 240 homes and 120 businesses in Bundaberg and surrounding areas, displacing thousands and cutting off roads.
キルキバン・タンゼーロードの潜水車両で2人の中国国民が死亡し,ボランティアや政府援助の支援を受けて、清掃活動が進められている。
Two Chinese nationals died in a submerged vehicle on Kilkivan Tansey Road, and cleanup efforts are underway with support from volunteers and government aid.
当局 は , 他 の 地域 で さらに 洪水 が 起きる 可能 性 が ある こと を 警告 し , 世界 的 な 緊張 に も かかわら ず 燃料 の 供給 は 安定 し て い ます。
Authorities warn of possible further flooding in other regions, while fuel supplies remain stable despite global tensions.